Crecerá industria aeroespacial 12% / Aerospace industry to grow by 12%

Estamos buscando cada vez menos papeleo y eso mejora las condiciones de inversión en México’, comentó Luis Olivé, jefe de la Unidad de Promoción e Inversiones de Negocios Internacionales de la Secretaría de Economía.
La tala regulatoria que impulsa el presidente Felipe Calderón, prosiguió el funcionario federal, permite actualmente abrir una empresa en cuestión de horas, gracias a lo cual México ascendió en los rankings internacionales de competitividad.
Actualmente a nivel nacional operan 320 empresas del sector aeroespacial, que generan 27 mil empleos, y sólo en Chihuahua hay más de 30 empresas.

___________________________________________________

“We’re striving for having each time less paperwork and that will improve investment conditions in Mexico”, said Luis Olivé, head of the Investment and Business Promotion Unit of the Ministry of Economy.
The regulatory chart promoted by President Felipe Calderón, said the federal officer, currently allows opening a company in a few hours; this has helped Mexico improve in the international competitive rankings.
320 companies are currently operating in the aerospace sector at a nationwide level and have created 27 thousand jobs; only in Chihuahua, there are over 30 companies.

El Heraldo de Chihuahua
Industria

Recibe Maqsa distintivo ‘H’ por calidad e higiene / Maqsa was given “H” distinctive for quality and health

La empresa recibió el distintivo ‘H’ que emite la Secretaría de Turismo, por los altos estándares de calidad e higiene con que opera el servicio de comedor en su complejo situado en la carretera a Delicias.
Tras recibir el distintivo de manos de la representante de la Secur, María de Jesús Soto, el accionista principal de Maqsa, Jorge Crus Russek, reconoció el esfuerzo del equipo de comedor, que con su empeño y constancia logró en un breve tiempo documentar el cumplimiento de los estándares de higiene.

___________________________________________________

The company was given the “H” Distinctive by the Ministry of Tourism due to the high quality and health standards with which it operates the cafeteria in its facilities located in the highway to Delicias.
After the SECTUR’s representative, Maria de Jesús Soto, gave the company the distinction, Maqsa’s major shareholder, Jorge Crus Russek, recognized the efforts of the team working at the cafeteria, whose determination and perseverance led to achieve the health standards in a short term.

El Heraldo de Chihuahua
Negocios

Reunión de Facilitación Aduanera / Customs Facilitation Meeting

Al evento se dan cita los usuario de comercio exterior del centro sur del estado, como empresas maquiladoras, agentes aduanales, empresas de servicios de logística, etc. En esta ocasión se presentaron dos temas uno a cargo de la Ing. Marisa Cervera Peña, de la empresa PROCONSULT y asesora de AMEAC y CNIMME en comercio exterior con el tema de ‘INCOTERMS 2010′ por otra parte se presentó el ‘Decreto por el que se establece la Ventanilla Digital Mexicana de Comercio Exterior’ por el C.P. Víctor Hugo Berdón Carrasco.

___________________________________________________

Foreign trade users in the state’s center and south attend the event, such as maquila companies, customs agents, logistics service suppliers, etc. This time, two subjects were covered: Marisa Cervera Peña, from PROCONSULT and foreign trade advisor for AMEAC and CNIMME, talked about “2010 INCOTERMS”; on the other hand, Víctor Hugo Berdón Carrasco talked about “The Decree That Establishes the Mexican Digital Window for Foreign Trade”.

El Diario de Chihuahua
IMMEX

Capacitación Ambiental / Environmental Training

Se llevó a cabo el taller de Cédula de Operación Anual el cual fue impartido por SEMARNAT.
El objetivo del taller fue dar a conocer a las empresas las modificaciones y herramientas que se tienen en el procedimiento para presentar la Cédula de Operación Anual ante SEMARNAT.
La cédula tiene como importancia que las empresas presenten la información de la COA proporcionando los elementos necesarios para desarrollar herramientas de planeación y gestión de la calidad del aire, residuos peligrosos y de protección ambiental en general.

___________________________________________________

The SEMARNAT gave a workshop on Annual Operation Schedule (COA in Spanish, for Cédula de Operación Anual).
The workshop is aimed to help companies get to know the amendments and tools in the procedure to submit the Annual Operation Schedule to the SEMARNAT.
The COA is significant since companies use it to submit data required to develop tools to plan and manage air quality, hazardous wastes and environment protection in general.

El Diario de Chihuahua
IMMEX

Planta Aeroespacial dará 600 empleos / Aerospace plant to provide 600 jobs

El gobernador César Duarte inauguró las nuevas instalaciones de la nave industrial de la empresa Hawker Bechcraft, con la cual se complementa la inversión de más de 108 millones de dólares y generará 600 nuevos empleos directos.
Durante el evento, Rod Holter, vicepresidente de la compañía, anunció la nueva inversión para la ciudad de Chihuahua para la puesta en operaciones de la planta número 9 internacional (la tercera en el estado), de Hawker Beechcraft, que dotará de piezas a la armadora del fuselaje del King Air y la otra planta de ensamble de aviones turbohélice situada en Wichita, Kansas, Estados Unidos.

___________________________________________________

Governor Cesar Duarte opened the new facilities of Hawker Bechcraft’s industrial bay, which supplements the investment of over 108 million dollars and will create 600 new direct jobs.
During the event, Rod Holter, vice president of the company, announced the new investment that will be made in the City of Chihuahua to start operating Hawker Beechcraft’s ninth international Plant (the third in the state), which will supply parts to the company that assembles the King Air’s fuselage and another plant where turboprop aircrafts are assembled, located in Wichita, Kansas, U.S.A.

El Heraldo de Chihuahua
Negocios

Habrá más ocupación en industrias del ramo automotriz y eléctrico / More employment to be offered in automotive and electricity sector companies

La expectativa de recuperación del empleo en México para el segundo trimestre de este año se acentúa principalmente en aquellas regiones donde la presencia de la industria manufacturera de exportación es fuerte, con una demanda específica de personal en los sectores de electrónica, automotriz y metalmecánica.
El gerente de Cuentas Industriales de Manpower en Chihuahua, Alfredo Ruiz Orozco, destacó que dadas las condiciones del mercado laboral en Chihuahua existen expectativas de alcanzar niveles de generación de empleo de hasta el 23 por ciento, nivel al cual se llegó en años previos a la crisis económica.

___________________________________________________

The expectation to recover employment in Mexico by the second quarter of the current year is higher in those regions where exports manufacturing industry is stronger and specifically demands for personnel for such sectors as electronics, automotive and metal-mechanics.
The Industrial Accounts Manager of Manpower in Chihuahua, Alfredo Ruiz Orozco, stressed the fact that, given the conditions of the labor market in Chihuahua, employment creation is expected to reach a 23-percent level, which had already been reached in the previous years to the economic crisis.

El Heraldo de Chihuahua
Negocios

Ofrece Gobernador todo el apoyo al sector aeroespacial / Governor offers complete support to aerospace sector

Una de cada cuatro empresas del sector aeroespacial en México se encuentra asentada en el estado de Chihuahua, informó ayer el Gobernador César Duarte ante la Junta de Consejo y Sesión Plenaria de la Federación Mexicana de la Industria Aeroespacial, A.C. (FEMIA).
Según un comunicado de prensa, el mandatario estatal indicó que el Gobierno del Estado está comprometido a realizar gestiones ante la administración federal en cuestiones como el régimen fiscal de excepción para la frontera, entre otras solicitudes realizadas por parte de los miembros del sector aeroespacial.
Anunció además que actualmente se planea de forma conjunta con la SEP del Gobierno Federal la creación de una universidad tecnológica especializada en industria aeroespacial, que sería un semillero de técnicos e ingenieros que incursionarán laboralmente en este sector.

___________________________________________________

One out of every four companies in Mexico’s aerospace sector is installed in the State of Chihuahua, said yesterday Governor Cesar Duarte before the Board of Directors and the Full Meeting of the Mexican Federation of Aerospace Industry (FEMIA, as abbreviated in Spanish).
According to a press release, the state governor said the State Government has made a commitment to make arrangements with the Federal Government on such matters as the tax exception system for the border area, among other requests submitted by members of the aerospace sector.
He also said a plan is being prepared together with the SEP of the Federal Government to create a technological university specialized in aerospace industry that would serve as an “incubator” for technicians and engineers who would start working in this sector.

El Diario de Chihuahua
Economía

Invirtió la Ford 5 mmdd en México / Ford invested 5 billion dollars in Mexico

En los últimos cinco años Ford Motor Company ha invertido la suma de 5 mil millones de dólares en México, informó al Semanario Agencia el señor Gabriel López, presidente y director general de la compañía.
México tiene un papel clave en Ford Motor con sus tres plantas de producción (Hermosillo, Cuautitlán y Chihuahua), donde fabrica los modelos Fusión y Fiesta, así como motores de última generación, y su Centro de Ingeniería, donde desarrolla productos propios, sostuvo Gabriel López.
Por otra parte, el ejecutivo reveló que la firma se prepara para romper el récord de producción alcanzado el año pasado de 400,000 autos y casi 532,000 motores en sus plantas de Hermosillo, Cuautitlán y Chihuahua.

___________________________________________________

Over the last five years, Ford Motor Company has invested 5 billion dollars in Mexico, reported Gabriel Lopez, president and general manager of the company, to the weekly journal Agencia.
Mexico plays a key role for Ford Motor with its three production plants (Hermosillo, Cuautitlan and Chihuahua), where it manufactures the Fusion and Fiesta models, as well as last generation engines, and its Engineering Center, where it develops its own products, said Gabriel Lopez.
On the other hand, the executive said the company is getting ready to break the production record it reached last year with 400,000 cars and nearly 532,000 engines at its Hermosillo, Cuautitlan and Chihuahua Plants.

El Heraldo de chihuahua
Industria

Se expande Delphi / Delphi expands

Con una inversión de 11 millones de dólares, el consorcio Delphi Thermal Systems instaló una novedosa tecnología en el segmento de intercambiadores de calor para uso residencial y comercial en su planta Río Bravo Eléctricos ZZ en Ciudad Juárez.
La empresa abrió ayer sus puertas a líderes empresariales y funcionaros para mostrar sus novedosas tecnologías.
Estuvieron presentes Alberto Chretín, secretario de Economía del Estado; Juan Ubaldo, subsecretario de Economía; Martha Messina, delegada de la Secretaría de Economía en Ciudad Juárez. Por parte de AMAC participó José Luis Armendáriz, presidente del organismo.

___________________________________________________

With an investment for 11 million dollars, the consortium Delphi Thermal Systems installed a new technology in the area of heat exchangers for both residential and commercial applications at its Rio Bravo Electricos ZZ Plant in Ciudad Juarez.
The company opened its doors to entrepreneurial leaders and officers yesterday to show them its new technologies.
Alberto Chretin, Minister of Economy of the State Government; Juan Ubaldo, undersecretary of Economy; Martha Messina, representative of the Ministry of Economy in Ciudad Juarez; and Jose Luis Armendariz, president of AMAC.

El Diario de Chihuahua
Economía

Buscan ampliar exención del IETU a manufactureros / Seeking to extend the exemption on IETU to manufacturers

El diputado federal Alejandro Cano Ricaud logró el apoyo para impulsar una iniciativa a favor de la Industria Manufacturera y Maquiladora de Exportación (IMMEX): ampliar el plazo de exención del pago del IETU con el objetivo de apoyar la recuperación del empleo y la inversión en el sector manufacturero exportador.
La iniciativa está programada para presentarse ante el pleno de la Cámara este martes 22 de febrero y se turnaría a la Comisión de Hacienda para su análisis y posterior aprobación.

___________________________________________________

Representative Alejandro Cano Ricaud got support to push an initiative in favor of the Exports Manufacturing and Maquila Industry (IMMEX, as abbreviated in Spanish): extending the term for exemption from paying the IETU with the purpose of supporting the recovery of both employment and investment in the exports manufacturing sector.
The initiative is scheduled to appear before the full House this Tuesday, February 22, and would be turned to the Finance Committee for review and approval.

El Diario de Chihuahua
Economía