Ampliará maquiladora Leoni sus instalaciones / Leoni to extend its facilities

Luego del drástico recorte que la maquiladora efectuó en el 2009, para el próximo año se recuperará una parte con la nueva extensión de las instalaciones donde se espera que alcance un número de 400 operadores, es decir un crecimiento de 84 personas más al actual.

___________________________________________________

After the drastic cut the maquila company made in 2009, it will recover a part next year with the new extension of its facilities, where it is expected to reach 400 operators, i.e. 84 more people than it currently has.

El Diario de Chihuahua
Regional

Entrega Rexcel 106 mil arbolitos / Rexcel gives 106 thousand little trees

La empresa fabricante de tableros y laminados decorativos Rexcel entregó ayer, en conjunto con autoridades de gobierno, 106 mil plantas forestales que fueron donadas por la empresa al ejido El Largo y al municipio de Chihuahua como parte de su campaña de reforestación “Devolver Vida a la Vida”
Como parte de las acciones a favor del medio ambiente, en los terrenos de la fabrica se creó el vivero Rexcel, donde se producen 106 mil árboles para reforestar la región pero además desde el año 2007 la procesadora de madera ha participado en campañas externas encaminadas al mejoramiento e incremento del patrimonio y cultura ambiental.

___________________________________________________

Rexcel, the company that manufactures decorative boards and laminates, gave 106 thousand trees in conjunction with the state government to the El Largo common land and the local government, as part of its campaign “Giving Life Back to Life”.
Actions in favor of the environment include the creation of the tree nursery in the factory land, where 106 thousand trees are produced to re-afforest the region. Also, the wood processing company has taken part in external campaigns to improve and increase the environment inheritance and culture since 2007.

El Heraldo de Chihuahua
Negocios

Anuncian Encuentro de Proveeduría Directa / Direct Supply Meeting announced

En Chihuahua se habrá de llevar a cabo el Encuentro de Negocios de Proveeduría Directa, que organiza el Centro de Desarrollo de Proveedores, A.C., en conjunto con la Asociación de Maquiladoras y Exportadoras de Chihuahua, A.C.
Dicho evento tiene la finalidad de realizar encuentros de negocios entre empresas con requerimientos de proveeduría directa, enfocándose a los commodities de maquinados, estampados e inyección de plástico.
Las empresas compradoras confirmadas al momento son Ford, Bwi, Contitech Continental, Dana, Honeywell Aerospace, Hawker Beechcraft, Lighttolier, Soisa, Lutron y Buehler Motor.

___________________________________________________

The Direct Supply Business Meeting will be organized in Chihuahua by the Supplier Development Center and the Association of Maquila and Exporting Companies of Chihuahua.
The purpose of such event is helping companies with direct supply requirements hold business meetings oriented towards such commodities as machining, stamping and plastic injection.
Purchaser companies that have so far confirmed their participation are Ford, Bwi, Contitech Continental, Dana, Honeywell Aerospace, Hawker Beechcraft, Lighttolier, Soisa, Lutron and Buehler Motor.

El Heraldo de Chihuahua
Negocios

Encuentro de negocios con la industria / Business meeting with industry

En Chihuahua se habrá de llevar a cabo el Encuentro de Negocios de Proveeduría Directa, que organiza el Centro de Desarrollo de Proveedores, A.C., en conjunto con la Asociación de Maquiladoras y Exportadoras de Chihuahua, A.C.
Dicho evento tiene la finalidad de realizar encuentros de negocios entre empresas con requerimientos de proveeduría directa, enfocándose a los commodities de Maquinados, Estampados e Inyección de Plástico.

___________________________________________________

The Direct Supply Business Meeting will be organized in Chihuahua by the Supplier Development Center and the Association of Maquila and Exporting Companies of Chihuahua.
The purpose of such event is helping companies with direct supply requirements hold business meetings oriented towards such commodities as Machining, Stamping and Plastic Injection.

El Diario de Chihuahua
Maquilador

Actividad Deportiva / Sports Activity

Se realizó en las instalaciones de AMEAC, la reunión semanal del Comité de Deportes.
En dicha asamblea se coordinaron los encargados del área de deportes de las diferentes maquiladoras de la ciudad incorporadas a AMEAC, para revisar algunos de los detalles y pormenores de los torneos deportivos que en este momento se están llevando a cabo.

___________________________________________________

The weekly Sports Committee meeting was held at AMEAC’s facilities.
Leaders of the various sports areas of the maquila companies of the city affiliated to AMEAC met to review the details of the sports tournaments currently being held.

El Diario de Chihuahua
IMMEX

Llegan al 90 por ciento para La Muestra / 90 percent for La Muestra has been reached

Las instalaciones de la Asociación de Maquiladoras y Exportadoras A.C. (AMEAC), fue el marco para la reunión mensual de Consejo.
En dicha asamblea se trataron temas como: Resultados Operativos del Primer semestre de la Asociación, los Servicios del Centro Prevalidador, los detalles de La Muestra de Insumos, así como los avances en la consolidación del Cluster Aeroespacial.
Por último se revisaron los reportes de las acciones encaminadas para la consolidación del Cluster Aeroespacial.

___________________________________________________

The facilities of the Association of Maquila and Exporting Companies (AMEAC) were the location for the monthly Board meeting.
Such subjects as the Association’s operative outcomes for the first half-year, the Pre-valuating Center’s services, details about the Materials Exhibition, and the progress in the Aerospace Cluster consolidation were included.
Reports on actions taken to consolidate the Aerospace Cluster were finally reviewed.

El Diario de Chihuahua
IMMEX

Prevé AMEAC cerrar 2010 con 55 mil empleos / AMEAC foresees closing 2010 with 55 thousand jobs

El sector manufacturero de exportación tiene condiciones favorables para cerrar el año con una generación de 55 mil empleos durante este año, proyectó ayer el presidente de la Asociación de Maquiladoras y Exportadoras A.C., Arturo Ávila Cisneros.
Destacó que el sector “ya pagó los platos rotos”, ya que antes de la crisis las empresas asociadas a la AMEAC tenían 47 mil empleados, y ahora esa cifra fue rebasada a través de recontrataciones y nuevas plazas.

___________________________________________________

The exports manufacturing sector is in favorable conditions to close the year having created 55 thousand jobs throughout this year, said yesterday the president of the Association of Maquila and Exporting Companies, Arturo Avila Cisneros.
He stressed the fact that the sector “has already paid the piper” since, before the crisis, AMEAC-member companies had 47,000 employees, and now that figure has been exceeded through rehires and new jobs.

El Diario de Chihuahua
Economía

Producen aquí motores para Ford 250 y la línea Land Rover / Engines for Ford 250 and the Land Rover line are being produced here

La Ford Motor Company produce en su planta de Chihuahua el motor a diesel de 6.8 litros modelo 2010 de la Ford 250 y también de la línea Land Rover.
El gerente de la planta, Enrique Araiza, informó ayer lo anterior durante un recorrido por la nave industrial ofrecido al Presidente Municipal, Álvaro Madero, así como a Roberto Braham, director de Fomento Económico Municipal.
La nave industrial tiene una capacidad para armar 400 mil unidades del motor de 4.4 litros y 200 mil del motor de 6.8 litros.

___________________________________________________

Ford Motor Company produces the 2010 diesel 6.8-liter engine for the Ford 250 and Land Rover line at its Chihuahua Plant.
Plant manager Enrique Araiza said so during a tour through the industrial bay offered to Mayor Alvaro Madero and Robert Braham, Director of Municipal Economic Development.
The industrial bay has capacity to assemble 400,000 units of the 4.4-liter engine and 200,000 units of the 6.8-liter engine.

El Diario de Chihuahua
Economía

Pierde EU dinamismo en producción manufacturera / US’ dynamism in manufacturing production decreases

El índice de la actividad manufacturera en Estados Unidos se ubicó en 55.5 por ciento en julio, con lo que sumó 12 meses consecutivos de expansión, aunque la producción perdió dinamismo respecto a junio, indicó ayer el Instituto de Administración de la Proveeduría (ISM).

___________________________________________________

The rate of manufacturing activity in the United States was 55.5 percent last July, thus achieving 12 months of expansion in a row, although production lost momentum compared to June, said yesterday the Institute of Supplier Management (ISM).

El Diario de Chihuahua
Economía

Aglutinan maquiladoras mayor número de afiliados / Maquila companies gather most workers

La industria de la transformación es la actividad que aglutina el mayor número de asegurados ante el IMSS según datos del año pasado, le sigue el comercio y en tercer lugar los derechohabientes que se dedican a otorgar servicios a empresas y personas en el hogar, las primeras tres actividades representan el 55% de la población usuaria del IMSS en Chihuahua.

___________________________________________________

Processing industry is the activity that gathers the largest number of beneficiaries of the IMSS, according to data from the previous year, followed by trade and people who provide companies with and individuals at home. The first three activities represent 55% of the population of Chihuahua who use the IMSS.

El Heraldo de Chihuahua
Local